日语礼貌用语

博学站 人气:1.61W
日语礼貌用语1

中国是礼仪之邦,到日本旅游留学也要讲礼貌哦。下面是小编整理的日语的日常礼貌用语,希望能帮到大家!

日语礼貌用语

どういたしまして。

不用谢。

いつもお世話(せわ)になっております。

总是承蒙您的照顾。

助(たす)けてくださってありとうございます。

多谢您的帮助。

先日(せんじつ)はどうもありがとうございました。

前几天真是谢谢了。

ごちそうさまでした。

多谢款待。

すみません。

不好意思/

对不起。

ごめんね。orごめんなさい。

抱歉/对不起。

大丈夫(だいじょうぶ)です。

没关系。

ご迷惑(めいわく)をかけて、まことに申(もう)し訳(わけ)ございません。

给您添麻烦了,非常抱歉。

許(ゆる)してください。

请原谅(我)。

すみませんが、ちょっと手伝(てつだ)ってくれませんか。

不好意思,能帮个忙吗?

すみませんが、ちょっとお願(ねが)いしたいことがあるんです。

不好意思,有点事情想拜托你。

刚开始学习日语的伙伴儿,学习寒暄语或礼貌用语等的时候,要尽量记全说全,比如“早上好”应该记住的是“おはようございます”。“おはよう”也可以,但是用于关系比较亲近或是对晚辈,对老师等长辈用了会很失礼。

许多礼貌用语翻译成汉语虽是同一个意思或者意思相近,但是要根据使用的场合,说话的对象等来区分使用,希望大家注意一下。

日语礼貌用语2

日语面试时常用的礼貌用语及礼仪第一步

到公司前台,介绍自己是来面试的

在前台的时候,可以这样说:

北京大学(ぺきんだいがく)の田中(たなか)で、3時15分の面接試験(めんせつしけん)のため参(まい)りました。

我是北京大学的田中,来参加3点十五分的面试。

然后前台会指引你去面试的会议室外等候。

日语面试时常用的礼貌用语及礼仪第二步

会议室外叫到自己的名字

当叫到自己的名字的时候,要短促有力地回答 はい!

然后站起来对会议室轻轻敲三下门,如果房间里传来

「どうぞお入(はい)りください」(请进)

那么再回答一声「はい!」,然后轻轻推开门进入会议室。

日语面试时常用的礼貌用语及礼仪第三步

面试前打招呼

面向面试官,说一声:

「失礼(しつれい)しま」(打扰了)

接着用大约30度的角度鞠躬行礼。

然后拉开凳子,放下手里的包,面对面试官说

「本日(ほんつ)はどうぞ宜(よろ)しくお願(ねが)いいたしま」

(今天拜托各位了)

然后再用45度角再次鞠躬行礼。

这时候,接下来的对话会是这样的:

面试官:「お名前(なまえ)を言(い)っお座(わ)りください」

(请坐,请说一下自己的名字)。

你:はい,北京大学日本語学部の田中太郎で、よろしくお願(ねが)いいたしま。

(是,我是北京大学日语系的田中太郎,请多关照。)

面试官:どうぞお掛(か)けください。

(请坐)

你: はい、失礼(しつれい)いたしま。

(好的,谢谢)

日语面试时常用的礼貌用语及礼仪第四步

面试中的回答问题的礼仪

回答问题要逻辑清楚易懂,同时说话要简介,可以适当地使用表情和手势,声音可以适当大声、清晰一些。

日文面试的时候,对于面试官的问题都要有开头和结尾的。

问题的开始,一定要回答「はい」,而问题陈述完毕,则一定要加上

「以上(いょう)で。」

(以上)。

而如果是陈述你的希望,比如 ,希望去某某岗位,一定要加上

どうぞ宜(よろ)しくお願(ねが)いいたしま。

(拜托了)

第五步

面试结束的礼仪

面试结束的对话是酱紫的:

面试官: 以上で面接(めんせつ)を終(お)わりま。

(面试到此为止)

你(坐在座位上)

本日(ほんつ)はありがとうございました。

(然后站起来,对着面试官鞠躬)

どうぞ宜(よろ)しくお願(ねが)いいたしま。

(今天谢谢大家,请多关照)

(打开门)

你: 失礼(しつれい)いたしました。

(再见)

然后鞠躬退出,记得随手轻轻关门。

日本是一个礼仪和规矩都特别繁琐的'国家,在面试前可以多练习一下,另外,准备好充足的简历和面试的问答也是十分重要的哟~

日语面试礼貌用语、日语面试礼仪,你学会了吗?

日语礼貌用语3

お帰りなさい。(你回来了。)

お疲れ様でした。(您辛苦了。)

ご苦労さまでした。(你辛苦了。)

お先に失礼します。(我先走了。)

お元気でいらっしゃいますか。{您(身体)好吗?}

お変わりはございませんか。(您一向可好?)

ご機嫌いかがですか。(您心情怎么样?)

おかげさまで元気です。(托您的福,很好。)

お仕事のほうはいかがですか。(您工作怎么样?)

最近いかがですか。(最近怎么样?)

もう慣れましたか。(已经习惯了吗?)

大分慣れてまいりました。(基本上已经习惯了。)

夏休みはいかがでしたか。(暑假过得怎么样?)

休日はどこかへいらっしゃいましたか。(假期有没有去哪里啊?)

お体のほうはいかがですか。(您身体怎么样?)

お加減はいかがですか。(您健康状况如何?)

ありがとうございます。大丈夫です。(谢谢!没关系。)

それを聞いて安心しました。(听到这话我就放心了。)

お大事になさってください。(请多保重。)

お久しぶりです。(好久不见了。)

「外出先」や「出張先」という意味です。(指的是外出前往的地方或出差地。)

「割り勘」って、どういう意味ですか。(「割り勘」是什么意思?)

「みんなで平等にお金を支払う」っていうことです。(是大家平摊付钱的意思。)

「菜单」は日本語でなんと言うんでしょうか。(「菜单」用日语怎么说?)

コピー機の使い方がよくわからないんですが。(我不知道复印机的使用方法。)

このことは、誰に聞けばよろしいでしょうか。(这件事问谁好呢?)

もう一度、おっしゃってください。(请再说一遍。)

ゆっくりお願いします。(请慢一点。)

お仕事中、申し訳ありません。(不好意思,在您工作的时候前来打扰。)

ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。(想请问一下...)

「でさき」って読むんですよ。(读作「でさき」。)

「出先」というのは、どういう意味ですか。(「出先」是什么意思啊?)

大学では経済学を専攻していました。(我在大学里专攻经济学。)

学生時代、テニス部に所属していました。(学生时代我加入过网球部。)

ご職業は何ですか。(您的职业是什么?)

通訳の仕事をしております。(我从事口译工作。)

どちらにお勤めですか。(在什么单位上班)

上海商事に勤めています。(在上海商事上班。)

お忙しいところすみません。(对不起,在您忙的时候打扰您。)

課長、今お時間よろしいでしょうか。(课长,您现在有空吗?)