我们知道每一个地区都有自己播报新闻的习惯与侧重点。下面,小编就为大家介绍一些香港新闻常用英语短语,希望对大家有所帮助。
不再提供非紧急医疗服务halting provision of non-emergency medical care
不合资格使用公立医院的人those not entitled to subsidised public medical services
中大医学院院长钟尚志Sydney Chung Sheung-chee, the dean of medicine at Chinese University
中医Chinese medicine doctor/herb doctor
中医诊所Chinese medicine clinics
中医药发展筹备委员会Preparatory Committee on Chinese Medicine (PCCM)
公立医院服务加价increases in fees for public hospital services
公立医院无法吸纳所有医科生。
Public hospitals cannot recruit all medical students.
廿四小时周密照顾round-the-clock intensive care
他要求医护人员零感染,但恐怕要一段颇长时间才能达成,不是他想象中容易。
His order to get the number of medical workers infected with Sars down to zero has taken much longer to achieve than he must have hoped.
加剧人手不足问题further strain manpower shortages
只会令公私营进一步失衡would only worsen the imbalance between the public and private sectors
台北市立和平医院Taipei Municipal Hoping Hospital
台湾疾病控制中心Taiwan's Center for Disease Control
因为公立医院人手短缺due to the manpower shortage in public hospitals
老人学家gerontologist
自愿走进病房照料非典型肺炎病人,最后染病致死died of atypical pneumonia after volunteering to work in a Sars ward
自愿到沙士病房工作/自愿照料沙士病人volunteered to work in the Sars wards
至今,共有超过四千名医管局职员参加过这项培训课程。
To date, a total of over 4,000 HA staff have attended this training programme.
行医practised medicine
西医Western-style doctor
我在香港已浪费太多时间在行政工作。
I have been spending too much time on the administration work in Hong Kong.
私家诊所a private medical clinic
私家医生private doctors
私家医院联会发言人刘国霖Alan Lau Kwok-lam, a spokesman for the Hong Kong Private Hospitals Association
协康会Heep Hong Society for Handicapped Children
受到同业的巨大阻力meet "strong resistance" from the profession
初级医生junior doctors
前线员工frontline officers/frontline staff/frontline employees
前线医生联盟Frontline Doctors' Union
前线医护人员frontline medical workers
哈佛报告Harvard Report
是由来已久的问题has been a long-standing problem
红十字会行政总监连智杰Blood Transfusion Service chief executive Dr Lin Che-kit
香港大学医学院院长林兆鑫表示钟的离任是香港(医学界)的损失。
Lam Siu-kam, dean of the faculty of medicine at the University of Hong Kong, said Professor Chung's departure would be a loss to Hong Kong.
香港公共医疗医生协会Hong Kong Public Doctors' Association
香港肥胖医学会Hong Kong Association for the Study of Obesity
香港红十字会Red Cross, HK
香港红十字会输血服务中心Red Cross, HK, Blood Transfusion Service Centre
香港基层医护基金Hong Kong Primary Care Foundation
香港痉挛协会Spastics Association of HK
香港肾脏基金会Kidney Foundation Ltd, HK
香港伤健协会PHAB Association, HK
香港医务委员会The Medical Council of Hong Kong
香港医学专科学院Hong Kong Academy of Medicine
香港医学组织联会The Federation of Medical Societies of Hong Kong
香港医学会Hong Kong Medical Association
香港医学会副会长劳永乐Dr Lo Wing-lok, vice-president of the Hong Kong Medical Association
值班on duty