大学英语四级翻译考试辅导

博学站 人气:2.8K

学习不能好高骛远,须一步一个脚印;进步不能一步登天,须一步一级台阶。以下是小编为大家搜索整理的大学英语四级的文章" target="_blank" >英语四级翻译考试辅导,希望能个大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

大学英语四级翻译考试辅导

  请将下面这段话翻译成英文:

裸婚(down-to-earth marriage )是一种新的结婚方式,指的是一对恋人没有房子、没有车、不办婚礼、不度蜜月甚至没有婚戒,只领取结婚证(marriage certificate)的结婚方式。这种形式的结婚最低成本只有9元钱。现代年轻人的生活压力较大,而且强调爱情的独立,必须有房再结婚或者大肆操办婚事的传统在年轻一代中被削弱。许多人都相信裸婚是两个人纯粹爱情的见证。

  参考翻译:

As a new way of getting married, down-to-earth marriage means that a couple marries each other by only applying for a marriage certificate without an apartment, a car, a wedding ceremony, a honeymoon, or even a wedding ring. This form of marriage can cost as little as only nine yuan. As young people in modern times live under great pressure and place emphasis on the independence of love, the tradition that “an apartment is a must for marriage” and “wedding ceremony should be held on a grand scale” has weakened among the young generation. Many people believe that a down-to-earth marriage is a testament to the pure love between the couple.

1.裸婚:裸婚是一个新出现的词汇,本没有对应的固定说法,但并不适宜按照字面意思直译naked wedding,因为这样很容易使人联想到“裸体婚礼”。down-to-earth意为“现实的.、直接的、朴素的”,更符合“裸婚”的内涵。

2.领取结婚证:这个领取其实是指“申请领取”,故用apply for。

3.最低成本只有:可直译为the lowest cost of…is only...,也可译为cost as little as...,后者更能突出“花得少”这一涵义。

4.必须有:可以理解为“是…的必备条件”,即sth. is a must for...

5.大肆操办:可译为be held on a grand scale。

6.见证:这里译为is a testament to, “见证”这个词的其他译法包括 evidence、proof 或者witness。

  【拓展阅读】

  英语四级完形填空固定搭配

make one’s way前进,行进

make out 弄懂;辨认,开出(支票,药方等)

make sure 查明,弄确实;

make towards朝…走去

make way开路,让路

loyal to忠诚于

make a step 走一步

make for 有助于,有利于;

mean by ……的意思,……意味着

lead off 开始;

lead on 继续引领;

lead out 开始;

lead to 导致;

less than 不如,少于

much as(虽然,尽管)表让步;

no less … than和…一样…,既…又…

no more … than既不会…也不会

link together联系在一起

long before早在┄之前,很久以前

look on旁观,观看

more … than比……更……,与其说……不如说……,不是……而是

more than不仅,不止;多于…

not … but … 不是…而是…