-
2017年CATTI口译技巧
02-03CATTI口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,下面是小编整理的一些口译技巧,希望能帮到大家!(一)替换词及官方表达英文的一大特点就是替换词多,如:快速发展boomingeconomy,hasenjoyedeconomicboom经济总量ec...
-
30个快速提高英语翻译水平的要诀
05-10引导语:30个快速提高英语翻译水平的要诀,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。第一要诀:善用录音带锻炼听说能力有些学习者总是习惯于一边看书一边听磁带,把磁带当成阅读的辅助工具,这样达不到锻炼听力的目的。录音带...
-
CATTI翻译资格考试阅卷老师指导英汉互译注意事项
02-03有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及...
-
如何备考日语翻译资格考试
06-28对于广大考试最关心的如何备考日语翻译资格考试,应届毕业生网小编为大家分享如何备考日语翻译资格考试,希望对大家有所帮助。第一,要明确翻译资格考试的等级划分和对专业能力的要求。一级翻译的等级设置与能力要求是:具有...
-
2017年高考英语翻译小窍门
02-03翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。以下是关于高考英语翻译小窍门,希望大家认真阅读!翻译题里考察三方面内容:1、专有名词(如operationalresearchexpert)、习惯用法(如dependon)及...
-
中高级口译笔译考试的基本原则
12-22在中高级口译笔译考试中,想要取得高分,就必须遵守一些基本原则,下面小编就来和大家详细说说这些原则吧!1.文体掌握原则不论英语还是汉语都有不同的文体类别,不同的文体类别具有不同的文体特点。译者必须熟悉英汉各种文体...
-
省略法翻译技巧
06-24省略法的目的在于使译文更加通顺流畅,更符合译文习惯,但是大家要注意的是,省略并不是把原文的某些思想内容删去,省略不能改变原文的意义,下面就和小编一起来看看详细方法吧!一、从语法角度来看(一)省代词1.省略作主语的人...
-
翻译资格证书考试要求
02-03引导语:小编发现最近很多人都在准备翻译资格考试,那么大家知道翻译资格考试有什么要求么?下面就让小编来告诉你吧!翻译资格证书分为两种,一种是全国外语翻译证书考试(NAETI),另一种是翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccredi...
-
翻译专业资格(水平)考试考点
05-17以下是各省份口、笔译考试地点分布:2015年上半年翻译专业资格(水平)考试级别、专业组织考试省(市)英语一级笔译、一级口译、二级笔译、二级口译(交替传译)、三级口、笔译北京、天津、河北、山西、内蒙、辽宁、吉林、黑龙江...
-
外贸金融词汇翻译
05-11金融指货币的发行、流通和回笼,贷款的发放和收回,存款的存入和提取,汇兑的往来等经济活动。以下是外贸金融词汇翻译:Youshouldguaranteethatnoinformationunderthecontractshouldbetransferredtoathirdparty.你方应保证不...
-
全国翻译专业资格考试机构介绍
06-08人力资源和社会保障部:组织专家审定考试语种、考试科目、考试大纲,对考试工作进行检查、监督和指导。中国外文局:负责各级别翻译资格(水平)考试的实施与管理工作。人力资源和社会保障部人事考试中心:负责翻译资格考试的笔...
-
如何备考CATTI翻译资格考试
08-212016年全国翻译专业资格(水平)考试时间为11月5、6日,还有一个多月的时间应该如何备考呢?以下是yjbys网小编整理的关于翻译资格考试的备考技巧,希望对大家有所帮助!【考试具体时间】一、先要熟悉题型综合能力考试分三个...
-
初级口译笔记练习六步曲
08-21引导语:初级口译笔记练习六步曲,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。第一步——无限时中文视记练习:即看着中文文本,边进行逻辑分析,边记口译笔记。无时间限制,认真分析原文结构,进行笔记。笔记完毕后,不看原...
-
提高英语笔译水平的三种能力
02-03要想做好笔译工作,语言基础是必需的,同时我们还要提高三种能力,下面就一起来看看是哪三种能力吧!一、快速学习能力没有人生下来就适合做翻译,大学毕业接着就能做翻译、做好翻译的人更是少之又少。原因自不必详谈,这是由翻...
-
全国翻译资格(水平)考试如何备考笔译
05-17考试大纲是该翻译考试的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。考生吃透了大纲和样题,就能悟出怎么准备。综合能力考试分三个部分,第一部分是词汇和语法,要求考生掌握词的含义,同义词和近义词之间的区别...
-
如何备考CATTI考试
05-17CATTI考试的通过率不高,三级多一些,二级较少,一级就更少了。我读大学的时候,应该是大三上学期,考了一次三级口译,基本算裸考,那时候还不知道怎么进行系统的口译训练,口语都不太好呢,怎么练口译?第一次考试,57分(通过是60分),这个...
-
2016翻译资格考试中常用数字的翻译
06-09翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专...
-
2017最新英语翻译技巧-增词法
02-03所谓增词法,就是在翻译时按意义上(或修辞上)和句法上的需要增加一些词来更忠实通顺地表达原文的思想内容。用增词法翻译技巧的目的是为了更加准确、通顺和完整的表达原文的`内容。当然不能无中生有地随意增词,而是增加...
-
英汉翻译常用技巧:增译法和省译法
06-09英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。下面是小编整理的两种常用的翻译技巧,希望能帮到大家!增译法英汉两种语言在句法、词汇...
-
翻译辅导:英语形容词翻译的小窍门
06-24一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。1.Thesegoodsareinshortsupply.这些货物供应不足。2.Thisequationisfarfrombeingcomplicated.这个方程一定也不复杂。二、为了使译文自然流畅,读起来...
-
翻译资格考试四大翻译原则
07-31引导语:翻译资格考试四大翻译原则,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。一、主语确定原则由于英语是主语显著语(subject-prominentlanguage),构建在主谓轴(subject-predicatepivot)上,主语决定了句法结构;汉语为语义...
-
英语新闻标题翻译技巧
05-22引导语:英语新闻标题翻译技巧,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、直译或基本直译新闻标题直译和意译孰是孰非在我国译界争论不休,迄今未有定论。笔者以为,两种译法各有长短,翻译中需视实际情况而定...
-
英文广告词的翻译技巧大全
06-28英语广告是一种独特的语言形式,它遵循正规的英语语法规则,但是仍有许多独特的处理方式。在用词方面,英语广告可以说是兼收并蓄,不拘一格,绚丽多姿。1)在政府颁发公文、学校招生等的广告中,用词极为严肃正统。例1OurpresentP...
-
英译汉常见问题
05-09英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译文的忠实、通顺而忽视译文的雅,下面小编就给大家带来一些常见的问题!一、结构不合理,句子不自然1.Therewillcomeadaywhenpeopletheworldoverwillliveah...
-
2017年全国翻译资格考试英汉互译注意事项
02-03有幸多次参与国家人事部组织、外文局实施并管理的全国翻译资格(水平)考试的阅卷、质检工作,我发现,一些考生翻译水平还是不错的,但对于翻译的基本常识缺乏了解,不知道如何规范地处理数字、人名、地名、机构名、缩略语以及...